# Vietnamese (vi) unsafe_image_rules Translation (SquirrelMail plugin)
# Copyright © 1999-2009 The SquirrelMail Project Team
# This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008.
# $Id: unsafe_image_rules.pot 10877 2006-03-04 11:22:22Z jervfors $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unsafe_image_rules 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-17 10:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 21:29+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"

#: add.php:60
msgid "Safe Sender"
msgstr "Người gửi an toàn"

#: add.php:60
#: functions.php:267
#: options.php:84
msgid "Unsafe Image Rules"
msgstr "Quy tắc ảnh không an toàn"

#: add.php:66
msgid ""
"Use the form below to modify the address that will be added to the Unsafe "
"Image Rules."
msgstr "Hãy dùng biểu mẫu bên dưới để sửa đổi địa chỉ sẽ được thêm vào các Quy tắc ảnh không an toàn."

#: add.php:73
#: options.php:173
msgid "From"
msgstr "Từ"

#: add.php:77
#: options.php:193
#: options.php:226
msgid "Contains"
msgstr "Chứa"

#: add.php:78
#: options.php:196
#: options.php:226
msgid "Reg.Exp."
msgstr "Biểu thức chính quy"

#: add.php:83
#: options.php:155
msgid "Save"
msgstr "Lưu"

#: add.php:111
msgid ""
"The following address has been successfully added to the Unsafe Images Rules:"
msgstr "Địa chỉ sau đã được thêm vào các Quy tắc ảnh không an toàn:"

#: add.php:114
msgid ""
"I didn't seem to get a valid email address to add. This shouldn't happen!"
msgstr "Có vẻ là chưa nhận địa chỉ hợp lệ để thêm. Trường hợp này không nên xảy ra !"

#: add.php:118
msgid "Sending you back to the message list in five seconds."
msgstr "Đăng trở về thư trong vòng năm giây."

#: add.php:120
#, php-format
#. i18n: The first %s inserts HTML flr starting a link, and the second ends it.
msgid "If you are not automatically redirected, please click %shere%s."
msgstr "Chưa tự động chuyển hướng thì nhấn vào %sđây%s."

#: functions.php:269
msgid "Set up rules about how unsafe images in HTML messages are handled."
msgstr "Thiết lập các quy tắc về cách xử lý ảnh không an toàn trong thư dạng HTML."

#: functions.php:389
msgid "Always trust images from this sender"
msgstr "Luôn luôn tin cậy ảnh từ người gửi này"

#: options.php:68
msgid "Saved Trusted Options"
msgstr "Tùy chọn Tin cậy đã Lưu"

#: options.php:84
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"

#: options.php:92
msgid "Trust all sources:"
msgstr "Tin cậy mọi nguồn:"

#: options.php:96
msgid "WARNING!"
msgstr "CẢNH BÁO !"

#: options.php:97
msgid "This is not recommended by the SquirrelMail Project Team."
msgstr "Nhóm Dự án SquirrelMail không khuyên."

#: options.php:99
#, php-format
#. i18n: %s inserts a complete link which doesn't need to be i18n.
msgid ""
"Read %s for more details. There is a risk you may receive more spam if you "
"check this option."
msgstr "Hãy đọc %s để tìm chi tiết. Bật tùy chọn này thì cũng có thể nhận nhiều thư rác hơn."

#: options.php:101
msgid "If checked unsafe images are always seen."
msgstr "Bật tùy chọn này thì lúc nào cũng thấy ảnh không an toàn."

#: options.php:102
msgid "If this option is checked, the state of other options is irrelevant."
msgstr ""
"Bật tùy chọn này thì tình trạng của các tùy chọn khác không có hiệu lực."

#: options.php:107
msgid "Trust sources in address book:"
msgstr "Tin cậy các nguồn trong Sổ địa chỉ:"

#: options.php:111
msgid ""
"If checked, unsafe images are shown for messages from anyone in your address "
"book."
msgstr "Bật tùy chọn này thì các ảnh không an toàn được hiển thị trong thư từ bất cứ ai nào trong Sổ địa chỉ của bạn."

#: options.php:115
msgid "Trust anything I send:"
msgstr "Tin cậy mọi thứ tôi gửi:"

#: options.php:119
msgid ""
"If checked, unsafe images are shown for messages sent by any of your "
"identities."
msgstr "Bật tùy chọn này thì các ảnh không an toàn được hiển thị trong thư được gửi bởi bất kỳ cá tính của bạn."

#: options.php:120
msgid ""
"You might not want to set this if you forward Spam to other people, and then "
"go back and read from your 'Sent' folder."
msgstr "Có lẽ bạn không muốn bật tùy chọn này nếu bạn chuyển tiếp thư rác cho người khác, rồi trở về và đọc từ thư mục « Đã gửi »."

#: options.php:124
msgid "Trust defined sources:"
msgstr "Tin cậy các nguồn đã xác định:"

#: options.php:128
msgid "If checked, unsafe images are shown for the sources shown below."
msgstr "Bật tùy chọn này thì các ảnh không an toàn được hiển thị đối với các nguồn bên dưới."

#: options.php:134
msgid ""
"When viewing a message with unsafe images, you can quickly add the sender's "
"email address or domain to the Unsafe Image Rules by clicking the 'Always "
"trust images from this sender' link. The following options set the default "
"behavior when the address is being added."
msgstr "Khi xem một thư chứa ảnh không an toàn, bạn có thể thêm nhanh địa chỉ thư hoặc miền của người gửi vào các Quy tắc ảnh không an toàn, bằng cách nhấn vào liên kết « Luôn luôn tin cậy các ảnh từ người gửi này ». Những tùy chọn sau sẽ đặt ứng xử mặc định khi địa chỉ đang được thêm."

#: options.php:137
msgid "Always add full email address:"
msgstr "Luôn luôn thêm địa chỉ thư đầy đủ :"

#: options.php:140
msgid ""
"If selected the full email address of the sender will be added to the Unsafe "
"Image Rules list."
msgstr "Bật tùy chọn này thì địa chỉ thư điện tử đầy đủ sẽ được thêm vào danh sách các Quy tắc ảnh không an toàn."

#: options.php:142
msgid "Always add full domain:"
msgstr "Luôn luôn thêm miền đầy đủ :"

#: options.php:145
msgid ""
"If selected only the domain of the sender will be added to the Unsafe Image "
"Rules list."
msgstr "Bật tùy chọn này thì chỉ miền của người gửi sẽ được thêm vào danh sách các Quy tắc ảnh không an toàn."

#: options.php:147
msgid "Always ask:"
msgstr "Luôn luôn hỏi:"

#: options.php:150
msgid "Ask what to add to the Unsafe Image Rules list."
msgstr "Hỏi nên thêm gì vào danh sách các Quy tắc ảnh không an toàn."

#: options.php:158
msgid "Add New Rule"
msgstr "Thêm quy tắc mới"

#: options.php:159
msgid "Done"
msgstr ""
"Hoàn tất"

#: options.php:167
msgid "Trust source if "
msgstr "Tin cậy nguồn nếu "

#: options.php:176
msgid "To"
msgstr "Cho"

#: options.php:179
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: options.php:182
msgid "To or Cc"
msgstr "Cho hoặc Cc"

#: options.php:185
msgid "Subject"
msgstr "Chủ đề"

#: options.php:204
msgid "NB"
msgstr ""
"Ghi chú"

#: options.php:206
msgid "When specifying a Reg.Exp you must include delimeters."
msgstr "Khi ghi rõ một biểu thức chính quy, bạn cũng cần phải bao gồm dấu tách."

#: options.php:207
msgid "The 'Contains' check will be done with case-insensitive match."
msgstr "Sự kiểm tra « Chứa » sẽ được làm mà không phân biệt chữ hoa/thường."

#: options.php:209
msgid "Submit"
msgstr "Đệ trình"

#: options.php:219
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"

#: options.php:221
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"

#: options.php:224
#, php-format
#. i18n: If [field] [Contains|Reg.Exp.] [user defined data]
msgid "If %s %s %s"
msgstr "Nếu %s %s %s"

#: options.php:230
msgid "This doesn't look like a valid Reg.Exp."
msgstr "Điều này không hình như một biểu thức chính quy hợp lệ."

#: options.php:230
msgid "WARNING:"
msgstr "CẢNH BÁO :"
